Dne 25. 3. 2025 nebude z technických důvodů možný osobní odběr ani odeslání zboží. Děkujeme za pochopení.
  • - 10 %

  • Novinka
    • Skladem
    • Produkt jiného vydavatele

    Very hard ořechy

    365 tipů, jak do angličtiny přeložit nepřeložitelné

    Bronislav Sobotka
    • Skladem
    • Produkt jiného vydavatele
  • - 10 %

  • Novinka
  • Kdy knihy expedujeme?
    404 Kč 449 Kč
    i
    -
    +

    To je takový překladatelský oříšek

    Dělat křena, mít pod čepicí, kápnout božskou. Podvědomě tušíte, že když tohle přeložíte do angličtiny slovo od slova, nikdo vás nepochopí. Jenže jsou to přesně ty výrazy, které denně používáme, abychom trefně vyjádřili to, co cítíme – a přitom nezněli tuctově.

    Knížka, kterou držíte, funguje na překladatelské oříšky jako louskáček. A Broňa jich pro vás vyloupnul 365 s tou nejsilnější skořápkou. Užijte si Very hard ořechy a osvojte si fráze, kolem kterých i učebnice chodí jako kolem horké kaše.

    Proč louskat angličtinářské ořechy:
    Vaše angličtina bude znít pestřeji a sebevědoměji.
    Řeknete, co cítíte, bez komunikačních kompromisů.
    Nasajete mix idiomů, zažitých obrat i jazykových perliček…
    …a navrch celkem dost sprosťáren! (Pardon!)

    O autorech
    Bronislav Sobotka (* 1981) je věčný optimista a nadšený
    učitel z Brna, který pomáhá lidem zamilovat se do angličtiny. Do angličtiny pobláznil už desetitisíce lidí, a to i přesto, že sám z jazyků ve škole skoro rupnul. Very hard ořechy je už jeho čtvrtá kniha.

    Jana Čtveráčková alias Pivňa (* 1980) je lektorka,
    překladatelka a angličtinářská hračička. Je v sedmém nebi, když může popustit uzdu fantazii a vymýšlet, jak přeložit různé oříšky a špeky. Další srdcovky jsou manžel, dva kluci, pes, cestování, norština a sport. A rodné Znojmo.

    ZOBRAZIT  VÍCE MÉNĚ

    Více o knize

    To je takový překladatelský oříšek

    Dělat křena, mít pod čepicí, kápnout božskou. Podvědomě tušíte, že když tohle přeložíte do angličtiny slovo od slova, nikdo vás nepochopí. Jenže jsou to přesně ty výrazy, které denně používáme, abychom trefně vyjádřili to, co cítíme – a přitom nezněli tuctově.

    Knížka, kterou držíte, funguje na překladatelské oříšky jako louskáček. A Broňa jich pro vás vyloupnul 365 s tou nejsilnější skořápkou. Užijte si Very hard ořechy a osvojte si fráze, kolem kterých i učebnice chodí jako kolem horké kaše.

    Proč louskat angličtinářské ořechy:
    Vaše angličtina bude znít pestřeji a sebevědoměji.
    Řeknete, co cítíte, bez komunikačních kompromisů.
    Nasajete mix idiomů, zažitých obrat i jazykových perliček…
    …a navrch celkem dost sprosťáren! (Pardon!)

    O autorech
    Bronislav Sobotka (* 1981) je věčný optimista a nadšený
    učitel z Brna, který pomáhá lidem zamilovat se do angličtiny. Do angličtiny pobláznil už desetitisíce lidí, a to i přesto, že sám z jazyků ve škole skoro rupnul. Very hard ořechy je už jeho čtvrtá kniha.

    Jana Čtveráčková alias Pivňa (* 1980) je lektorka,
    překladatelka a angličtinářská hračička. Je v sedmém nebi, když může popustit uzdu fantazii a vymýšlet, jak přeložit různé oříšky a špeky. Další srdcovky jsou manžel, dva kluci, pes, cestování, norština a sport. A rodné Znojmo.

    Parametr Hodnota
    Autor Bronislav Sobotka
    Překlad -
    Jazyk český
    Rozměry 152 x 152 mm
    Datum vydání 30.10.2025
    Počet stran 384
    Typ vazby brožovaná s klopami
    Přílohy -
    Barva barevná
    ISBN tištěné knihy 978-80-7555-287-7
    EAN 9788075552877
    Katalogové číslo ZME1284
    Vydavatel Jan Melvil Publishing

    Úspěšně jste si rezervovali produkt:

    Parametr Hodnota
    Autor Bronislav Sobotka
    Překlad -
    Jazyk český
    Rozměry 152 x 152 mm
    Datum vydání 30.10.2025
    Počet stran 384
    Typ vazby brožovaná s klopami
    Přílohy -
    Barva barevná
    ISBN tištěné knihy 978-80-7555-287-7
    EAN 9788075552877
    Katalogové číslo ZME1284
    Vydavatel Jan Melvil Publishing

    Úspěšně jste si rezervovali produkt:


    Otevíráte stránku v nepodporovaném prohlížeči!

    Prosím otevřete si jej v GOOGLE CHROME.